26 мая 2021 года, в 85-й день рождения Натальи Горбаневской, Московский женский музей проводил в zoom Горбаневские чтения. Координаторами события были Ирина Котова и Любава Малышева. #горбаневские_чтения Перед фильмом был зум, где Ксения Сахарнова, Нина Гадаева и Любава Малышева говорили
Здесь вы найдете перевод руководства для активисток, изготовленного перед 8 мая 2021 года тронхеймскими активистками ведущей норвежской феминистской организации Женский фронт («Kvinnefronten»). Оригинальный макет предоставила Nora Uvsbakk, за что мы ей очень благодарны. NOR Aksjonspakke til kvinnehistorisk natt.pdf RUS Тронхейм
Источник. Перевод: Анастасия (Испания) Для меня самоидентификация оказалась обманом. Я мечтала перевоплотиться в новую себя, потому что такой, какая я была, я себя не устраивала. В 2005 году я сменила свое имя на имя Себастьян, потому что так мне сказал
Статья Erin Brewer, «Women Do Much More Than Pee in Public Restrooms» была опубликована 26.1.2021 и мы увидели её в группе Women’s Liberation Front. Erin Brewer закончила Хэмпширский колледж, после чего получила степени магистра и доктора философии в Университетее штата
интервью с участницей Искренковских чтений 2020 — Ирина, изучаете ли вы женскую семейную историю, думаете ли о судьбе мамы, бабушек, прабабушек? О ролевых моделях, которые вам передались? — Обо всем не расскажешь, но давайте я расскажу о двух женщинах, сестрах. Многие мои
интервью с участницей Искренковских чтений 2020 — Открыли ли вы для себя какие-то новые имена на Искренковских чтениях? — #искренковские_чтения важны, нужны, дают необходимую информацию о творчестве Нины Искренко и возможность высказывания современным поэтессам. Хорошо бы, чтобы эта акция повторилась
текст, опубликованный 29.7.2020 Петрой Прохазковой на denikn.cz перевод с чешского: Илона Махотина Новое поколение, новые правила. Российский #MeToo прорыл ров между либералами Сексуальные домогательства в России слишком тесно связаны политикой. Журналистки из либеральных СМИ первыми сразились с навязчивыми мужчинами. Полетели
Бумажная версия книги распространялась на презентации книги Женская история для детей: Папуша. Электронная версия книги будет опубликована позже. ПАПУША 17.8.1908 — 8.2.1987 стихи и переводы в создании сборника принимали участие Илона Махотина (перевод с языка польских цыган на русский,