Песня антифемицидного движения (русский перевод следом), которую группы женщин испаноязычного мира полгода исполняют на площадях своих городов, на концертах, пишут ролики для ютуб. Найти версии можно по #VivirQuintana
Нам больше не страшно, дрожи, государство
Кто нас осуждал — тем пора опасаться,
Пока на костях вы в спокойствии жили,
у жертв равнодушия выросли крылья.
Мы длинные списки пропавших читаем.
Воруют подруг и сестер убивают.
За фемицид призовём мы к ответу
полицию, судей и президентов.
За тех кто убийств постоянных не хочет,
Кто ищет годами пропавшую дочку,
За тех кто выходит на главную площадь
и женщин зовёт к забастовке бессрочной.
для них пропоём что нужна справедливость
устали мы плакать над общей могилой
Пусть крик наш грохочет: мы все будем жить
Мы все остановим феминицид.
Ежеминутно, ежечасно
женщинам угрожает опасность.
Мы сокрушим, мы разрушим систему.
Убьёте одну лишь — ответим мы все.
Я Анастасия, Наташа, Марина,
Елизавета, Елена, Римма.
я мать, у которой погибли любимые дочери,
я та что кричала что больше страданий не хочет.
Мы выставляем огромный счёт.
Патриархат, ты заплатишь за всё.
перевод Любавы Малышевой
Очень люблю эту песню! Мурашки от нее. Посчастливилось мне ее вживую услышать наконец в этом году в мексике