Женский музей города Фюрта, или Museum Frauenkultur Regional-International, Fürth, MFRI был основан как передвижной в 2003 году и получил от города помещение размером 250 кв.м. в 2006 году. Это один из шести женских музеев в Германии и первый женский музей в Баварии. Создательниц музея интересует противостояние культурному и этническому центризму, повседневная жизнь женщин, женский труд. Музей действует как интернациональный культурный центр, организует временные выставки, сохраняет архив и библиотеку, устраивает писательские ворк-шопы, поэтические и музыкальные вечера, исторические прогулки. Страница музея frauenindereinenwelt.de

Активистки MFRI участвуют в работе международной женской музейной сети IAWM. Конференция женских музеев в Мехико, ноябрь 2016. Слева направо: Catherine M. King из Global Fund for Women, Bettina Bab из Frauenmuseum Bonn, Gaby Franger из , Freyja Filipp. Фото со страницы MFRI.

Вот и всё, что я знала о MFRI до того дня, как 19 октября 2019 года я побывала в Фюрте и две активистки — Габриеле Франгер Хуле и Тияна Яковлевич-Шевич — показали мне экспозицию и подарили книги для Московского женского музея.

От остальных женских музеев MFRI отличается принципом взаимодействия с историей и публикой. Кроме проведения тематических выставок, арт-мероприятий, лекций, феминистских собраний, конференций, двухдневных встреч «Gespräche im Museum» и написания книг они стараются дать голос всем женщинам (в прямом и переносном смысле, женщины в проектах MFRI говорят и пишут на родном языке), показать вещи, относящиеся к разным странам, временам и спектрам борьбы за права женщин, сравнивая в разных ракурсах повседневную жизнь женщин из разных культур и стран, формы угнетения и борьбы. Это способствует осознанию общности, женскому объединению. Музей — это обязательно гигантские тематические коллекции по всем сферам и огромные библиотеки. Иногда достаточно просто очень хорошо исследовать самые главные вопросы.

Экспонаты, подаренные Московскому женскому музею Женским музеем Фюрта — каталоги выставок к 30-летию музея «Rück Blick Nach Vorne » (2019), «Kriegssocken und Peacemakerinnen»(2015, нем, начинается с исторической справки о милитаристках и пацифистках), «Видеть и быть увиденным» (2012, нем), «Искусство выживания» (1995, англ.), а также «нюрнбергская воронка» (метафорическое изображение знания, полученного без особого труда, современный символ пропаганды), приобретенная в соседнем городе. Про открыточки прочитают читатели, добравшиеся до конца моей записи о музее. Также я приобрела для музея книгу Габи про Фриду Кало, на фотографии книга отсутствует. При чтении этой записи вы увидите, насколько потрясающая коллекция хранится в Фюрте, какая интенсивная научная, социальная, культурная и политическая работа там происходит. Однако самым ценным из того, что случилось в Фюрте, было знакомство с женщинами, очень похожими на меня и на вас, с Габи и Тияной.

Между городами Нюрнберг и Фюрт находится 8,5 км баварской земли и тысячелетие соседской конкуренции. Женский музей — одна из новых инициатив, примиряющих города, в 2014 году он получил Женскую премию Нюрнберга, Frauenförderpreis der Stadt Nürnberg. В 1989 году в Нюрнберге  был создан Клуб для женщин с разными родными языками «Frauen in der Einen Welt — Zentrum für interkulturelle Frauenalltagsforschung und internationalen Austausch e. V.» (FidEW), он то со временем и дорос до глобального проекта. Выставка о которой я рассказываю в этой записи, «RÜCK BLICK NACH VORNE. 1989 — 2019 — 2030«, посвящена тридцатилетию работы коллектива. Как следует из названия, это одновременно взгляд и в прошлое, и в будущее. Она изучает, как процессы глобализации влияют на женщин на Юге и на Севере, как преодолеть культурные границы и социальные конфликты для социальной справедливости и мира.

С 2003 по 2005 год MFRI существовал в передвижном качестве, в 2006 получил большое постоянное помещение, одно из бывших конюшнях замка Бургфаррнбах (Schlosses Burgfarrnbach). Слово «конюшни» звучит не очень респектабельно, на самом деле фюртские феминистки получили в своё распоряжение большой светлый каменный дом:

Посмотрите ролик, где о музее рассказывает приглашенная исследовательница Gül Aydın. Она говорит на турецком языке, с английскими субтитрами. Крайне редко (даже) феминистки придают значение родному языку и позволяют женщинам работать в коллективе, не теряя идентичности, но привнося новые культурные краски в проект.

Каталоги и коробка для сбора пожертвований при входе:

Музей существует открыт только несколько дней в неделю. Расписание надо проверять на сайте.

Общий вид. В музее один большой зал, разделенный на секции. Начнем просмотр?

Ана Златкес (Аргентина) «Мечты о надежде», сделанные для выставки «Нити судьбы — текстильные свидетельства насилия, надежды и выживания» (2009)  Выставка, подготовленная к 20-летию нюрнбергской мультинациональной женской ассоциации, исследовала политическое насилие в разных странах. Организацией занимались Роберта Бачич (Чили / Ирландия), Габи Франгер (Кобург / Нюрнберг), Аннита Рейм (Фюрт). Объекты, созданные женщинами, работали «для преодоления насилия, разрушения и пересечения барьеров и границ«, отражали женский взгляд на конфликты, которые потрясли и изменили их родные сообщества. Было представлено 48 произведений из Фюрта, Центральной Франконии, Германии, Северной Ирландии, США, Палестины, Индии, Чили, Аргентины, Перу, Афганистана и Нигерии.

Женщины-беженцы из проекта Ariadna сделали этот объект «Дом где  мы жили» (1.2 м x 0.99м) для выставки 2008 года The Art of Survival, International and Irish Quilts, придуманной Габи Френгер и Рагнхильд фон Студниц в рамках идеи «Женщины в одном мире«. Все 24 одеяла были была представлены не только в Фюрте, но и в Ирландии (каталог с описанием каждого объекта, рdf)

Деятельность  «Ариадны» и других подобных групп  привела к тому, что Риека будет Культурной столицей Европы-2020.
Продолжение темы «Женщины и глобальная миграция»:

Луз Лизаразо — художница из Боготы (Колумбия). Серия фотографий «Невидимые» была сделана в 2008-9 годах, это метафорический разговор о миграции. Луз сфотографировала женщин-латиноамериканок, которые по выходным работали в парке Ретиро в Мадриде, переодеваясь в костюмы диснеевских персонажей и развлекая людей. Больше всего Луз была поражена достоинством, с которым женщины фотографировались . Они зарабатывали деньги для своих детей, оставленных дома и выполняли довольно унизительную и малооплачиваемую работу, веселя чужих детей. Проект Лизаразо — о иллюзии мигрантов, о попытках найти выход из сложной жизненной ситуации, переехав в другую страну. Реальность может отличаться от ожиданий.

Еще одна работа Луз Лизаразо, золотая клетка.

Салли Бейнрот приехала в Нюрнберг с Филиппин. Текст о ней переводил Матвей. На родне Салли работала в школе и в Германии она организует школьное кафе для родителей и отвечает на вопросы. Также она помогает с переводом иммигрантам, которые не могут говорить на немецком, в том числе детям и тем, кто приезжает, чтобы заключить брак.

 Sally Beinroth приехала в Германию с Филиппин. Свою историю она рассказала и записала на собраниях группы «In Via Kofiza».

На стене, расположенной напротив входной двери — плакаты выставок и мероприятий, проводившихся в музее с 1986 по 2018 год и созданные Ваla-Selzer Design. Интересно, что сделав выставку, ее зачастую отправляли в тур по другим музеям.

Список выставок:

2019 Rück Blick Nach Vorne — та, о которой я рассказываю

2018: Wie weiblich ist die Stadt? — Насколько женственнен город?

2016/2017: ausgekocht

2015: Kriegssocken und Peacemakerinnen — Военные носки и борцы за мир. «Девушки из всех стран-участниц Первой мировой войны вязали носки для своих солдат — дары любви, которые должны способствовать успеху войны. Весной 1915 года, через девять месяцев после начала «Великой войны», пацифисты из воюющих стран и США встретились — социалистические женщины в Берне и буржуазные феминистки в Гааге — и разработали программы мира. Их голоса не были услышаны. С нашей выставкой — через 100 лет после Женских мирных конференций — художники, вязальщицы и выдающиеся активисты со всего мира и из всех стран сталкиваются с прошлыми и нынешними конфликтами. В центре выставки — интерпретации и творения художников, занимающихся вопросами войны и мира и внутренних конфликтов, в изобразительном искусстве, фотографии, текстильном искусстве, инсталляциях. «Устойчивые предметы» из музейной коллекции и биографии стойких женщин из этого региона и всего мира являются отправной точкой для «Бесед в музее», для вечеров и литературных мероприятий.»

2013/2014: Gewonnene Jahre – Neues ZeitAlter für Frauen — Выигранные годы — новый век для женщин.

2012: Sehen und gesehen werden 2 — Видеть и быть увиденным 2

2010/2011: La Bonne – vom Dienstmädchen zur globalen Dienstleisterin — La Bonne — от горничной до глобального поставщика услуг

2009: Schicksalsfäden — Нити судьбы

2007/2008: Ins Licht gerückt — 20 LiBeraturpreisträgerinnen

2006: Kopftuchkulturen — Платок культуры

2004: Sehen und gesehen werden 1 — Видеть и быть увиденным 1

2003: Unartig Neuartig — Fremdartig: Frauengeschichte in Mittelfranken — Непослушный роман — Странно: Женская история в Средней Франконии

2003: Das Kopftuch — Платок

2003: Über-Lebens-Kunst. Frauenalltag auf Stoffbildern — Женщина каждый день на кусочках ткани

2003: Hoffnung auf eigenes Geld — Frauenalltag in Burkina Faso und in Franken — Надежда на собственные деньги — повседневная жизнь в Буркина-Фасо и Франконии

1998: Verflechtungen — Взаимозависимости

1994: Das Holz, das Heim, das Brot — Дерево, дом, хлеб

1993: Abenteuer Ehe — Приключенческий брак

Совок — с выставке о домашнем труде La Bonne.

Кусочек выставки про жизнь женщин в Буркина Фасо, 1998.

Стенд на фотографии справа посвящен Музею женщин в Буркина Фасо. Было удивительно узнать, что даже в Буркина Фасо уже есть женский музей. При подготовке этого текста я обнаружила, что их два.

Головные уборы женщин разных стран мира. В центре — белый головной платок, деталь немецкого исторического праздничного костюма. Вышитый мотив — дерево жизни, ручная работа. С 80-х годов производство перенесено в Китай, так как стало слишком дорогим.

Guckkasten, ящичек с прорезью для глаз, который сделала Mara Loytved Hardegg Guckkasten. Заглянув внутрь, можно увидеть себя в чадре. Экспонат, целью которого, видимо, была дестигматизация женщин в мусульманских платках.

 

Создательница ящичка, нюрнбергская художница Мара Лойтвед-Хардегг родилась после первой бомбардировки города во время Второй мировой войны. Её мать бежала из города вместе с ней и старшим братом. Послевоенную зиму семья провела с родственниками в Берлине. В 1948 году Мара поступила в штайнеровскую школу, где пробыла до 1962 года. Затем она училась в Нюрнберге, Берлине, Париже, Мюнхене, работала в Германии, Италии. С 2008 года работает в Берлине.

Граффити, сделанные в разных странах. Индивидуальность и коллективизм. Две картинки на старых стенах, которые подвергаются воздействию погодных условий и постепенно исчезают. Справа — рисунок из Старого города в Мариборе (Словения, декабрь 2018 года, автор иранский художник A1ONE),  слева — рисунок из деревне Эрриаз на тунисском острове Джерба во время фестиваля стрит-арта Джербахуд #jerbahood в январе 2019 годаErriadh Tunisia, Janusr 2019 (автор — Saner Reel)

Работы Dagmar Dietarich — стереотипы «невеста» и «замужняя дама», 1978. Женский музей в Фюрте получил в подарок от наследников большую коллекцию работ Дагмар, все они посвящены борьбе со стереотипными женскими ролями. Эта маленькая коллекция — сама по себе настоящее сокровище, о Дагмар есть статья в каталоге выставки.

 

Следующий уголок. Можно послушать звуки музыки, которая возникает во время производства тканей в мексиканском Guerrero:

Замбийский крафт-центр сделал для фюртского музея эти плетеные блюда в традиционном стиле, чтобы показать элементы повседневной жизни местных женщин. Плетение таких тарелок для хранения зерна — традиционно женское занятие. Подробнее о проекте см.каталог «Увидеть и быть увиденными — 2012»

Вышивка — способ передачи коллективной памяти о трагедии в Латинской Америке.

Вышивка для мира и памяти — жертвенный платок против забвения. На платках вышиты имена исчезнувших в Мексике людей. Вышивка, традиционно выполняемая в частных пространствах, становится моральным оружием ненасильственной кампании. Говоря о насилии, которое коснулось как женщин, так и мужчин, вышивальщицы разрушают пугающую тишину. Подробнее о проекте с платками см. каталог «Kriegssocken und Peacemakerinnen».

Расшифровывать платок помогала Нина Гадаева: Мириам Элизабет Родригес Мартинес искала и нашла похищенную дочь Карен Алехандру, вернее её могилу. За это её убили в Тамаулипас 10 мая 2017 года. Во время поисков Мириам основала «Сообщество граждан в поисках пропавших без вести в Сан-Фернандо» и вместе, с другими родителями начала искать десятки похищенных людей. Платок требует «Памяти, справедливости и правды».

Дома, в которых женщины хотели бы жить.

Лоскутный проект. Люди приносили кусочки старых одежд и все вместе делали из них ковры:

Работы, сделанные во время мероприятий в Фюрте. Люди вышивали и клеили истории про важные для них темы.

Стенд о иранской политической заключенной, правозащитнице Насрин Содуте. За протесты против патриархального устройства государства ей было вынесено семь приговоров, наказание по всем обвинениям — 38 лет тюрьмы и 148 ударов плетью.

На другой стороне колонны — работы Mahshad Afshar. Махшад Афшар рисует миниатюры, делает фотографии, снимает фильмы, пишет в фб. Во время своего пребывания в изгнании она изучала западное искусство. Cursed Seal — серия фотографий, где использованы тексты, контролирующие исламских женщин. Это тексты из Корана, а также из др Суры ан-Несы Корана, которая определяет социальные и юридические права женщин в исламских странах. Другие тексты взяты из «Персидской камасутра», из части сборника «Удовольствие женщин».

Работа, которую Mara Loytved-Hardegg делала в 1991 и дополняла в 2003 и 2009 годах. Она использовала старую простыню, найденную в пустом домике, который она арендовала в Тоскане в конце 1980-х годов. Хозяином дома был арендатор, зависимый от землевладельца. За домом она нашла шлем немецкого солдата времен Второй мировой войны. Шлем был при помощи стальной проволоки прикреплен к деревянной палке и использовался для вычерпывания туалета. По отношению крестьян к каске можно представить себе степень жестокости, которую немецкие солдаты проявляли к гражданскому населению Тосканы во время отступления в конце войны. В 1991 году, когда произошло первое вторжение США в Ирак, художница вышила на простыни, основа которой напоминала ей линии музыкальной партитуры, слова «da capo al fine» («от начала до конца). Для Мары эти слова выражает повторяющиеся эпизоды жизни и смерти, подавления и насилия, войны и мира. В 2003 году она добавила еще вышивки и залила простыню грязью из горячего источника недалеко от дома. В 2009 году она добавила в вышивку строки стихотворения Эриха Фрида: «… мой отец был на войне, мир — мой любимый сын, и он уже похож на моего отца» («my father was the war, peace is my beloved son, and he already resembles my father…»)

Один из наиболее впечатляющих экспонатов музея — автобиографическая история филиппинских «женщин для утех», созданная Ремедиос Фелиас (1928-2004) в 1998 году при помощи вышивки и аппликации таканями на хлопке. Ремедиос родилась на филиппинском острове Лейте. В 1942 году, когда девочке было 14 лет, ее деревня была захвачена японскими войсками, женщин поместили в «Станции утешения«. До тех пор, пока остров не освободили американские солдаты, девушки подвергались изнасилованиям. Известно о этих военных преступлениях стало только в 1990-х годах — жещины решились заговорить. Родственники Ремедиос узнали о прошлом лишь когда дело дошло до суда, а сама художница поучаствовала в телепередаче. Ковер с вышивкой — способ сделать так, чтобы перенесённое филиппинскими женщинами никогда не было забыто. Ее рисунки и вышивка были номинированы на признание объектом всемирного наследия ЮНЕСКО в 2016 году. Существует музей, Women’s Active Museum on War and Peace (WAM), который сохраняет правду о насилии над женщинами во время Второй мировой войны.

На этой фотографии Габи и Тияна изучают африканскую историю о любви и незапланированной беременности 19-летней девушки. Отец избивает девушку, узнав о ребенке, родители отказываются от ней, но тётка спасает. Когда ребенку исполняется два года, тётка организовывает встречу между своим племянником и молодой матерью и молодые люди решают жить вместе. История сшита Chibvute Group, WEYA в 1995 году.

Работа Irene Karuva о том, как климатический кризис проявляется в Зимбабве — изображены засуха и голод.

Фантастический чайник от Ирене Карува.

Медузы и кораллы Бора-Бора на этом ковре говорят о том, что им угрожает опасность. Ковер был создан  Maire Masson для проекта «Искусство выживания» в технике tifaifai — как память о передаваемом женщинами друг другу навыке — из поколения в поколение.

Панно памяти массового убийства, которое ФАРК устроили  в колумбийском городе Боджае (La Masacre de Bojayá) 2 мая 2002 года. Тогда погибло 119 человек и 98 были ранены, среди них было много детей. На панно вышиты некоторые имена погибших.

Вот все экспонаты, которые я сфотографировала. Фотографии, сделанные уже около выхода из музея. Анонсы грядущих мероприятии, книги.

Велосипедные колёса расположены напротив дверей. Изготовлены они были малышами в Международный день музеев.

Вот и закончилась наша с вами экскурсия по фюртскому женскому музею. Желающие могут продолжить своё собственное исследование на сайте музея, следить за работой активисток на фб-странице, послушать их голоса на ютуб-канале, поехать в Фюрт самолично и еще — изучить каталоги, подаренные Габи нашему музею. Это действительно очень интересные книги.

Смотри также: Всемирная сеть женских музеев IAWM

Поделиться